Ещё страницы на эту тему:

Японская письменность. Годзюон

Японская письменность. Годзюон

Смешенье языков…

«…Здесь нынче тон каков
На съездах, на больших, по праздникам приходским?
Господствует еще смешенье языков:
Французского с нижегородским?»

— да-а, когда Грибоедов писал эти строки он и подумать не мог, какую смесь могут намешать его соотечественники. Тем не менее, эта мысль — в русском тексте часть слогов изображать с помощью букв японского алфавита — пришла не только в мою голову.

В текстовое поле вводите русский текст (Ctrl+C — скопировать, например, из WORD'а, Ctrl+V — вставить в текстовое поле), выбираете, буквами которой из японских азбук (хираганы или катаканы) заменять русские слоги, выбираете насыщенность замены (все ли подходящие слоги заменять или только какую-то долю из них) и нажимаете кнопку «Обработать». И еще можно выбрать, буквы какого диапазона азбуки будут использоваться — именно тому, которому вы хотите уделить более пристальное внимание.

Выбрать:

азбуку: хирагана      катакана

насыщенность:
20%    40%    60%    80%    100%

диапазон (выбран от «А» до «ВО»):

(Щелкнуть первый раз по ячейке „от“ и второй раз „до“)
ВАРА ЯМА ХАНА ТАСА КАА
 РИ  МИ ХИНИ ТИСИ КИИ
НРУ ЮМУ ФУНУ ЦУСУ КУУ
 РЭ  МЭ ХЭНЭ ТЭСЭ КЭЭ
ВОРО ЁМО ХОНО ТОСО КОО

Заменять слоги с озвончением (нигори и ханнигори)

Заменять слоги с мягкими согласными

Ввести текст:

Hosted by uCoz