(По книге «Читаем, пишем, говорим по-японски», авторы — Е. В. Стругова, Н. С. Шефтелевич)
Заимствованные слова принято писать катаканой.
Долготу гласных в заимствованных словах обозначают чертой «ー».
По правилам написания заимствованных слов следующие звуки в закрытых слогах передаются так:
| [k] | ク | kiosk | キオスク | киоск |
| [g] | グ | zigzag | ジグザグ | зигзаг |
| [s] | ス | ski | スキー | лыжи |
| [t] | ト | tost | トスト | подсушенные ломтики хлеба |
| [d] | ド | card | カード | карточка, документ |
| [ch] | チ | koach | コーチ | тренер |
| [r] | ー | skirt | スカート | юбка |
Слоги с мягкими согласными, которых нет в японском языке, передаются так:
| [ti] | ティ | tea | ティ | чай |
| [di] | ディ | disk | ディスク | диск |
По правилам написания заимствованных слов следующие звуки, которых нет в японском языке, передаются так:
| [vi] | ビ | video | ビデオ | видео |
| [fa] | ファ | fight | ファイト | борьба |
| [fi] | フィ | office | オフィス | офис, учреждение |
| [fe] | フェ | fair | フェアー | ярмарка |
| [fo] | フォ | fork | フォーク | вилка |
Знак удвоения «ッ» часто используют в заимствованных словах для передачи закрытого слога. Например, pet > ペット домашние животные, fax > ファックス факс, bed > ベット кровать.
[В] в русских фамилиях на -ОВ, ЕВ передается буквой フ (Котов コトフ).
По правилам написания заимствованных слов следующие звуки, которых нет в японском языке, передаются так:
| [l] | ラ | class | クラス | класс, группа |
| リ | list | リスト | перечень | |
| ル | ルーブル | рубль | ||
| レ | laser | レーザー | лазер | |
| ロ | lokal | ローカル | местный | |
| [wi] | ウィ | wit | ウィット | остроумие |
| [wu] | ウ | wool | ウール | шерсть |
| [we] | ウェ | waist | ウェスト | талия |
| [wo] | ウォ | water | ウォーター | вода |



