3. | Мир не есть вещь. | |
3.1 | Мир целостен. | |
3.11 | Целостное неразложимо на части. | |
3.111 | Если бы целостное можно было разложить на части, оно бы перестало быть целостным. | |
3.1111 | Следовательно: нельзя думать, что целостное разложимо на части. | |
3.1112 | Предположим, что я всё-таки могу разложить целостное на части, тогда между этими «частями» возникнут новые отношения и мною привнесённые связи, и в этом случае, вещи, которые будут мною проявлены [значения], перестанут быть теми, что являлись мне Миром [имена]. | |
3.1113 | Следовательно: возможность разложить целостное на части не более, чем иллюзия. | |
3.112 | Если бы целостное можно было разложить на части, тогда бы я мог и собрать части, восстановив тем самым целостность. | |
3.1121 | Но по каким механизмам я буду собирать части в целостность, если не по своим собственным? | |
3.1122 | Даже если я соберу части в некое единство это будет моё единство, но не то, которое я разложил. | |
3.1123 | Следовательно, целостное неделимо, или я произвожу какие-то другие действия, к делению целостности касательства не имеющие. | |
3.113 | Если бы целостное можно было бы разложить на части, тогда целостное можно было бы ограничить. | |
3.1131 | Если бы целостное можно было ограничить, то оно уже не являлось бы целостным, но целым. | |
3.1132 | Если бы целостное состояло из частей, то между частями была бы граница, но тогда целостное не было бы целостным. | |
3.1133 | Таким образом, под «целостностью» необходимо понимать отсутствие границы. | |
3.12 | То, что кажется частью целостности не есть часть целостности, но целое. | |
3.121 | Следовательно: понятие «части» условно. | |
3.1211 | Вещь не есть часть целостности, ибо у целостного нет частей, а Мир целостность. | |
3.1212 | Странно ли, что вещи нет? Отнюдь. | |
3.1213 | Однако, я не имею дело с вещью самой по себе, ибо всякая вещь дана мне в отношении с другими вещами, т.е. я имею дело с отношениями [значениями]. | |
3.122 | Следовательно: я не имею дела с частями, но с целыми, которые, впрочем, не есть Мир. | |
3.1221 | Если же я устанавливаю некие связи это связи между целыми. | |
3.1222 | Следовательно вещь [значение] целое и не часть Мира [целостности]. Отсюда: я не могу сопоставлять вещь и Мир так или иначе. |
|
3.1223 | Таким образом, вещь существует, располагаясь в континууме существования, который не соотносим с Миром как таковым. Можно сказать, что вещь и Мир чужды друг другу. |
|
3.123 | Целое ограниченно. | |
3.1231 | Если бы целое не было ограниченно, то как бы я знал о нём, как о целом? Иными словами, если бы целое не было ограничено, то не было бы границы между мной и им [целым], и я бы не мог знать о нём. |
|
3.1232 | Если бы целое не имело границы, то оно не было бы целым, но целостным. | |
3.1233 | Следовательно, под «целым» необходимо понимать наличие границы. | |
3.13 | Вещь (явленная мне Миром [имя] и проявленная мною [значение]) – целое. | |
3.131 | Если целостное неразложимо на части, то Мир должен являться мне в своей целостности. | |
3.1311 | Однако, Мир не есть для меня Сам по Себе (в этом случае я сам был бы Миром и не мог бы его предполагать), но является мне вещью. | |
3.1312 | Следовательно, нельзя думать, что Мир является мне Сам своей целостностью, ибо Он является мне вещью. | |
3.1313 | Поскольку же целостное неразложимо на части, то Мир является мне целиком. Когда я проявляю вещь [значение], я обретаю целое, но это не целостность Мира. | |
3.132 | Если Мир не является мне в своей целостности, но целым, то вещь целое, поскольку Мир является мне вещами. | |
3.1321 | Поскольку вещи нет, а вещь целое, то целого нет. | |
3.1322 | Мир есть и он целостен, а вещи нет, и она целое. | |
3.1323 | Существование отношение целых. | |
3.133 | Если существующее это отношение целых, то оно не целостно. | |
3.1330 | Если вещь целое, а вещь всегда названа [имя], и тождественна своему значению, следовательно: имя и значение целые. | |
3.1331 | Это «целое» (Мир явленный мне так в отношении с другими целыми, которыми Мир мне явлен) я буду рассматривать далее как структурный элемент моей схемы мира. | |
3.1332 | Указанный структурный элемент моей схемы мира абсолютно прост, ибо вещи [целого] нет, а нет ничего проще пустоты. | |
3.1333 | Таким образом, вещь элементарна, равно как её имя и значение. | |
3.2 | Мир является мне не своей целостностью, но целыми. | |
3.21 | То, что Мир является мне какой-то своей частью иллюзия. | |
3.211 | Вещь не часть целостности [Мир], явленная мне, но весь Мир, явленный мне так [целым]. | |
3.2111 | Поскольку Мир, являясь мне вещью, является мне целиком, но как-то, то можно сказать, что моя схема мира образована множеством «слепков», «единовременно» «снятых» мною с Мира, а не его частями. | |
3.2112 | Отсюда очевидно, что моя схема мира не Мир и не система, которой мне кажется Мир, но мой ряд, состоящий из множества эманаций Мира [явлений Мира мне вещами]. | |
3.2113 | Следовательно, кажущаяся системность явления мне Мира вещами это моя системность, т.е. система, мною образованная, моя система. | |
3.212 | Однако, моя схема мира система. | |
3.2120 | Поскольку целые ограниченны, моя схема мира не целостна, но системна. | |
3.2121 | Поскольку структурные элементы моей схемы мира это все вещи явленные мне Миром [имена] и проявленные мною [значения], они образуют некое единство (которое зачастую ошибочно принимается за некую «целостность»), что позволяет рассматривать мою схему мира как систему. | |
3.2122 | Поскольку, вещи не целостность, но целые, то отношения между ними [имена], равно как и отношения между отношениями (которые также вещи) [значения] находятся в отношениях [акции] в соответствии с ограничениями, которые обусловлены ограниченностью целых [содержанием]. | |
3.2123 | Таким образом, система моей схемы мира это единство структурных элементов [вещей [имён, значений] целых, пустот], тогда как структура системы моей схемы мира это отношения [акции] структурных элементов моей схемы мира [целых]. | |
3.213 | Моя схема мира поле моих акций. | |
3.2131 | С целостностью нельзя производить действия [акции], ибо у неё нет границы, а следовательно, у неё нет границы и с оперирующим. Как бы он мог производить действия [акции] чем-то, не ухватывая при этом подлежащее действию [акции] целиком? Это невозможно, ибо равносильно попытке перенести с места на место предмет, который ты не в силах поднять. |
|
3.2132 | Я не могу производить действия [акции] с тем, с чем нахожусь в непосредственном отношении (которое само суть акция), ибо в непосредственном отношении между двумя сторонами отношения нет границы, а потому нельзя даже говорить о двух вещах, но лишь об одной, третьей [имя], которая ни то, ни другое. | |
3.2133 | Однако, я могу установить связи между отношениями таковы возможности моего действия [акции] (которое, впрочем, только кажется моим, ибо меня нет, но Мир является мне мною, а я существую как значение меня [моя схема меня]). Иными словами, я (где я сам отношение фигуры и фона) не могу производить действия со значением (которое отношение фигуры и фона), но лишь со связью, мною же установленной, между структурными элементами моей схемы мира [целыми]. Следовательно: я устанавливаю связи, чтобы действовать [акции] целыми, однако, это действие [акции] не целыми, но связями. |
|
3.22 | Моя схема мира не есть Мир. | |
3.221 | Моя схема мира не есть Мир, но вещи, явленные мне Миром [имя], находящиеся в отношении друг с другом, благодаря моему проявлению их [значение], между которыми я [имя, значение, означающее] устанавливаю связи [означаемое-означающее], формируя систему и расчерчивая структуру. | |
3.2211 | Связи, мною устанавливаемые, в моей схеме мира мои связи, т.е. они неконвертируемы. Здесь необходимо уточнить, что все акции моей схемы мира продиктованы самой схемой мира [содержанием]. Может показаться, что связи, мною устанавливаемые, устанавливаются мною произвольно. Однако, на самом деле это не так, поскольку я, будучи в «игре», сам определён правилами этой игры. |
|
3.2212 | Следовательно: кажущаяся непротиворечивость моей схемы мира обусловлена отнюдь не тем, что Мир явился мне исчерпывающим и единственно верным образом, но тем, что я [имя, значение, означающее] системно организую структуру моей схемы мира относительно себя самого. Однако, отсюда вовсе не следует, что, «играемый», я имею какой-то свой собственный «голос» в этом процессе, поскольку всё зависит от того, какими вещами Мир является мне (и в том числе, каким мною). |
|
3.2213 | Отсюда: я сам создаю среду своего обитания, полагая при этом, её мне данной и единственно возможной, а данная иллюзия не замечаема мною, поскольку иного «мира» я не знаю и знать не могу, поскольку, в этом случае я не был бы собой [имя, значение, означающее], но другим. Однако, «я сам» это Мир явленный мне мною так, но не я как нечто самостоятельное (сам по себе), ибо я вещь, которая существует лишь в отношении с другими вещами и определяется ими. |
|
3.222 | С другой стороны, полагать, что связи, установленные мною в моей схеме мира, равно как и другие акции в ней происходящие это связи и акции Мира или хотя бы соответствуют каким-то (гипотетически предполагаемым) связям и акциям Мира, в высшей степени нелепо. | |
3.2221 | То, что вещь кажется мне тем, чем она мне кажется, позволяет мне оперировать связями, мною уставленными, в соответствии с собственной кажемостью. | |
3.2222 | Однако, акции в моей схеме мира совершаются, можно сказать, автоматически, хотя они и кажутся мне моими, или же, постулатами (императивами), определяющими «мир», но они лишь игра структурных элементов моей схемы мира, поскольку, сам я не определяю того, каким мною Мир является мне. | |
3.2223 | Иными словами: я [моя схема меня] пользуюсь только тем, что сделано мною же самим [моя схема мира] для удовлетворения при этом (этим) собственных потребностей, здесь же [моя схема меня] и возникающих. Однако, эти «потребности», вынуждающие меня быть прагматиком (сколь бы непрагматичным я ни казался) суть значения, которые я проявил из тех вещей, которыми Мир явился мне мною. |
|
3.223 | Кажется, что можно было бы сказать, что отношения и связи, происходящие и устанавливаемые мною в моей схеме мира, абсолютно произвольны (собственно мои акции и связи), поскольку нет оснований полагать, что они детерминированы Миром. | |
3.2231 | Однако, это не так, поскольку я зависим от самого себя, от того каким [вещь] Мир явился мне мною. | |
3.2232 | Иными словами, поскольку для проявления вещи, я вступаю с ней в отношение, то каждой проявленной мною вещи соответствую я какой-то как вещь. | |
3.2233 | То есть, каждой проявленной мною вещи, которая включается в мою схему мира соответствую я какой-то как вещь, включённый в схему себя. | |
3.23 | Таким образом, я сам моя схема меня, которая соответствует моей схеме мира. | |
3.231 | Мир является мне одной вещью [Мир, явленный мне так], но неограниченное число раз и по-разному. | |
3.2310 | Мир является мне одной вещью, но множество раз и по-разному, но о каждом из этих явлений мне Мира вещью, я знаю по наличию значений, которые обусловлены моим проявлением вещи. | |
3.2311 | Однако, если Мир является мне одной вещью, но по-разному, то и я различен. | |
3.2312 | Если Мир является мне одной вещью, но по-разному и неограниченное число раз, значит меня столько же, сколько этих вещей, явленных мне. | |
3.2313 | Иными словами, каждой вещи, которой мне является Мир, соответствую я какой-то. | |
3.232 | Обе схемы [«схема меня» и «схема мира»] взаимообусловлены и создают эффект тождества, глядя друг в друга, как два зеркала. | |
3.2320 | Можно сказать, что я вынужден существовать явленным, ибо я являюсь всякий раз и по-разному, в соответствии [отношение] с проявленной мною вещью. | |
3.2321 | Мир является мне вещами [имена], но я проявляю какие-то вещи [значения]. | |
3.2322 | Я сам вещь [фигура], а потому существую лишь в отношении с другими вещами [фон]. | |
3.2323 | Я проявляю те или иные вещи [фигура на фоне] в зависимости от того, с какими вещами я [фигура на фоне] нахожусь в отношении как вещь. | |
3.233 | Моя схема мира системна благодаря контактам между значением моей схемы мира и меня [я какой-то] (где я [значение] отношение меня [вещь] с другими вещами схемы меня), когда я проявляю вещи. | |
3.2330 | Под «контактом» я понимаю отношения структурных элементов моей схемы мира и моей схемы меня. | |
3.2331 | Контакты отношения, обусловленные комплиментарностью значений моей схемы мира значениям моей схемы меня, комплиментарностью целых. При этом значение меня, т.е. то, каким Мир явился мне мною, не зависит от меня собственно. С другой стороны, то, что Мир явился мне мною так-то [имя], а я проявил себя так [значение], позволяет мне [значение], проявлять в моей схеме Мира вещи [значения], комплиментарные этому моему значению. При этом о моей схеме мира можно сказать, что она конгруэнтна моей схеме меня, т.е. конфигурируется соответственно конфигурации значений моей схемы меня. Иными словами, то, что Мир явился мне мною так-то [имя], а я проявил себя таким [значение], организует мою схему мира конгруэнтно мне такому, т.е. можно сказать, что я «обустраиваю» мою схему мира под себя, в соответствии с собой, это своего рода адаптация, но не адаптация меня под «мир», как можно было бы думать, но адаптация «мира», т.е. моей схемы мира (которая суть мой «мир») под меня [моя схема меня]. |
|
3.2332 | Иными словами, конфигурация моей схемы мира этот тот «аппарат», благодаря которому я формирую структуру моей схемы мира, в соответствии со своими потребностями теми вещами [значениями], которые проявляются мною из тех вещей, которыми Мир является мне мною. Можно сказать, что я формирую структуру моей схемы мира «по своему образу и подобию». Таким образом, значения занимают положение в структуре моей схемы мира конгруэнтно конфигурации моей схемы меня, которая детерминирована тем как Мир является мне мною. Здесь становится понятно, что потенциально возможны любые действия [акции] с целыми, а я ограничен в этом только пределами моей схемы меня. |
|
3.2333 | Для того, чтобы изменить положение структурных элементов моей схемы мира, я должен изменить положение комплиментарных структурных элементов моей схемы меня. Однако, необходимо учитывать, что любое изменение моей схемы меня повлечёт за собой изменение моей схемы мира, эти изменения неизбежно повлекут за собой изменения моей схемы меня, и я вновь буду вынужден менять мою схему мира под себя изменившегося. Таким образом, эти комплиментарные и реципрокные контакты значений моей схемы мира и значений моей схемы меня это некий perpetuum mobile. |
|
3.3 | Целые [вещи] существуют в отношении друг с другом. | |
3.31 | Вещь не существует сама по себе. | |
3.311 | Поскольку вещь [фигура] возможна лишь в отношении с другими вещами [фон], а отношения вещей [вещи] возможны лишь в отношении с другими отношениями вещей [вещами], то количество наличествующих комбинаций неограниченно велико. | |
3.3111 | Таким образом, вещей неограниченно много. | |
3.3112 | Однако, из этого не следует, что мне явлены Миром все вещи. | |
3.3113 | Отсюда: вопрос не в том, какими вещами мне является Мир, но то какой вещью я явлен себе Миром, проявляя какую-то вещь из неограниченного множества вещей, явленных мне Миром. | |
3.312 | Поскольку я проявил вещь, а я вещь, то можно утверждать, что вещь существует только благодаря своему отношению с другими вещами. | |
3.3121 | Если бы вещь существовала сама по себе, т.е. вне отношения с другими вещами, то Мир не мог бы мне ею являться, поскольку я сам вещь. | |
3.3122 | Отсюда: Мир является мне вещами [имена], а я проявляю вещи [значение], ибо я вещь, однако, для меня [значение] существуют лишь значения вещей. | |
3.3123 | Поскольку вещь не существует сама по себе, а определяется отношением [фигура-фон] с другими вещами, она не тождественна собой себе. | |
3.313 | Иными словами: вещь неизбежно не совпадает с самой собой. | |
3.3131 | Поскольку я вещь, то я не тождественен самому себе и не совпадаю с самим собой. | 3.3132 | Моя не тождественность самому себе продиктована тем, что меня нет, но Мир является мне мною. |
3.3133 | Если же я целое, а Мир целостен, то моё явление мне Миром (который я и есть), не позволяет мне быть Им. | |
3.32 | Вещи [целого] нет, существуют лишь её отношения с другими вещами [значения]. | |
3.321 | Однако, отношение [значение] также вещь [фигура], и может быть проявлено мною в отношении с другими вещами [фон]. | |
3.3211 | Таким образом, само явление мне Миром вещи это вещь. | |
3.3212 | Однако же, если вещь не является сама по себе, то она не тождественна самой себе и не совпадает с самой собой. | |
3.3213 | Следовательно, вещь не существует как таковая, но происходит перманентная трансформация вещи. | |
3.322 | Невозможно изменение того, чего нет [вещи, целого], но допустим, что это было бы возможно. | |
3.3221 | Тогда изменение вещи, влекло бы за собой изменение её значения [отношения фигуры и фона], но разве различность значений не свидетельствует о том, что эти вещи различны? Вне всякого сомнения! | |
3.3222 | Вещь или существует, или не существует, но меняться она не может. Таким образом, вещь или она, или другая. |
|
3.3223 | Следовательно: если я полагаю вещь изменившейся, то это не эта вещь, но другая. | |
3.323 | Иными словами, вещь единична. | |
3.3231 | Однако, здесь открывается важный нюанс: поскольку имя, а соответственно и значение вещи, определяется в отношении, следовательно значение вещи зависит не столько от самой вещи, сколько от второй стороны этого отношения (т.е. от другой вещи), сама же по себе вещь суть полипотентная возможность. Таковым предстаёт бытиё, которое предполагалось лишь гипотетически, бытиё, где в отношении находятся две вещи, каждая из которых полипотентная возможность. |
|
3.3232 | Кроме того, из сказанного выше известно, что все ограничения, которые сужают полипотентную возможность вещи (её явления мне Миром) накладываются содержательностью, следовательно: если найти способ обойти содержательность, то бытиё будет открыто. | |
3.3233 | Если же найдётся возможность переступить и эту грань, грань отношения, т.е. если вещь не будет бытийствовать в отношении, то я (а я вещь) стану Миром. Подобное не кажется бессмысленным, если верно, что вещь единична, а спорить с этим нелепо. |
|
3.33 | Существование отношений суть игра содержательности. | |
3.331 | Я как вещь [значение] существую посредством своего способа существования. | |
3.3310 | Под «моим способом существования» я понимаю то, как организуются значения в континууме существования. | |
3.3311 | Важно даже не то именно, какими вещами Мир является мне мною (поскольку никаких критериев, позволяющих говорить, что такое-то явление меня мне Миром предпочтительнее другого, нет), но важно то, как организуются вещи [значения] в моей схеме меня (а отсюда и моей схеме мира, конгруэнтно) своими значениями. | |
3.3312 | Поскольку Мир [целостность] каждой вещью является мне целиком [целым], а также поскольку в каждой вещи потенциально заключены любые (т.е. все) имена, можно сказать (рискуя, правда, в очередной раз попасться на глупейшую игру слов), что «механизм» явления мне Мира вещью (а именно: отношение [акция]), вынуждает меня открывать Мир не как целостность, но воспринимать Его как явленный мне множество раз различными вещами [целыми], т.е. как ряд (что предполагает последовательность (количество)), который не может существовать [значениями] иначе, как во временной и пространственной перспективе. | |
3.3313 | С другой стороны (и здесь речь идёт уже только о значениях, которые предполагают необходимость (возможность) различения (сличения) вещей [значений] друг с (от) другом (друга)), вещи [значения] предстают передо мной в качествах модальности и интенсивности. | |
3.332 | Составляющие моего способа существования суть те неизбежные и a prior-ные допущения, вне которых существующее невозможно помыслить. | |
3.3320 | Составляющими моего способа существования я буду называть время, пространство, модальность и интенсивность. | |
3.3321 | Существующий, таким образом, не способен подвергнуть сомнению допущения, детерминированные составляющими его способа существования, поскольку всякое его сомнение само будет детерминироваться составляющими его способа существования. | |
3.3322 | С другой стороны, поскольку допущения, детерминированные составляющими моего способа существования, не могут быть подвергнуты сомнению, они [составляющие моего способа существования] являются теми постулатами [допущениями], которые детерминируют само моё существование. | |
3.3323 | И кроме того, поскольку составляющие моего способа существования не могут быть подвергнуты сомнению и детерминируют само моё существование, то очевидно, что именно они [составляющие моего способа существования] создают ту «игру» значений [содержательности], ту динамику реципрокных отношений моей схемы мира и моей схемы меня, которая по обыкновению называется «жизнью». | |
3.333 | Однако, содержательность (а с ней и детерминация, навязываемая составляющими способа существования) преодолевается, если понятно, что вещи нет (что ясно также и из того, что она никогда не тождественна самой себе и не совпадает с самой собой, т.е. не является сама по себе). | |
3.3331 | Поскольку вещь [имя, значение] элементарна, ибо она ничто, то она неделима, ибо ничто неделимо. С другой стороны, она суть полипотентная возможность и определяется отношением [фигура и фон]. Так не целостность ли она неделимая и способная вступать в любые отношения? |
|
3.3332 | Если отсутствие границы признак целостности, а это так, то очевидно, что ответ на данный вопрос должен быть положительным. Таким образом, чтобы мне быть [есть] целостным [Миром], я должен быть вещью, которая не является мне Миром и не проявляется мною. |
|
3.3333 | Иными словами, если Мир не будет являться мне мною, то очевидно, что я буду вещью как полипотентной возможностью, а отсюда я могу «отстроить» [конфигурация] «себя» [мою схему меня] как угодно, равно как и «мир» [мою схему Однако, любая потребность (то, как Мир является мне мною) активизирует процесс перманентных взаимообусловленных трансформаций моей схемы мира и моей схемы меня (адаптация моей схемы мира под мою схему меня, и моей схемы меня под изменившуюся мою схему мира), иными словами, никакая моя потребность (то, как Мир является мне мною) не может быть удовлетворена, не вызвав тем самым некой новой неудовлетворённости. Таким образом, получение не желаемого естественное следствие того, что вещь не совпадает с самой собой. Следовательно, желаемого [потребность] можно достичь лишь отказом от желаемого [потребности]. (Впрочем, здесь нельзя дать никаких гарантий, однако, если отказ действителен, то это (получу я желаемое или нет) не должно меня волновать.) Но, по крайней мере, это единственный способ из «играемого» стать «играющим». (Возможно, это то единственное желание, которое в принципе может быть удовлетворено.) |
|
3.334 | Способ существования недействителен в несодержательном. | |
3.3341 | Если мой способ существования детерминирует моё существование, а моё существование определяется значениями моей схемы меня [содержанием], то очевидно, что несодержательно я не существую, а следовательно: свободен от императивов моего способа существования. | |
3.3342 | Иными словами, если я «откажусь» от своего значения, т.е. от своей потребности [значение меня], я способен не существовать, т.е. лишаюсь ограничений содержательного и буду тем, что есть. | |
3.3343 | Грубо говоря, то чтобы быть [есть] Миром, мне достаточно быть несодержательным. | |
3.335 | Если я несодержателен, то детерминанты времени аннигилируются. | |
3.3351 | Если понятно, что вещь не часть целостности [Мира], но сам Мир, явленный мне этой вещью [явленный так]; если понятно также и то, что она [вещь] это одно отношение [единичность] фигуры и фона, а потому не может меняться; и, наконец, если ясно, что отношение вещей [целых] само по себе это явление Мира, т.е. вещь, то, следовательно, с одной стороны, вещей неограниченно много, что позволяет мне ставить их в ряд, а с другой стороны, она [вещь] всегда одна. Иначе: я имею дело с перманентным и неограниченно множественным явлением мне Миром новых вещей, т.е. с одной, но новой вещью. Поскольку же вещи, являющиеся мне Миром, всегда абсолютно новы, и это одна вещь, то время пропадает, аннигилируется, поскольку уничтожается сама его возможность. Иными словами, если ясно, что всё перманентно «меняется» (т.е. нельзя сказать о вещи, указуя на неё: «Вот она!»), т.е. не соответствует самому себе, и его нет, то допустить время невозможно. |
|
3.3352 | Очевидно, что прошлое и будущее суть иллюзии, поскольку их «уже» или «ещё» нет, однако можно ли в этом случае говорить о настоящем? Не является ли исключение двух первых в пользу последнего игрой моей веры во время, из которой я так и не вышел? Эта ошибка очевидна. |
|
3.3353 | Если же прошлое и будущее иллюзии, то и настоящее абсолютно условно. Впрочем, можно идти и от обратного: если вещи нет, то понятно, что и времени нет. |
|
3.336 | Также верно и то, что пространства нет, ибо нет вещи, а связи между ними виртуальны и мною установлены. | |
3.3361 | Эффект пространственности создают акции между вещами [значениями], т.е. процедуры сличения (различения), однако, если понятно, что вещи всегда новы, и они одна, то очевидно, что производимые сличения (различения) иллюзорны и умозрительны. | |
3.3362 | Пространственность описывает контакты (т.е. комплиментарные отношения между моей схемой меня и схемой мира), однако контакты в условиях аннигиляции времени не могут существовать пространственно. | |
3.3363 | Чем же отличается вещь, о которой я думаю, от той, которую я воспринимаю? Только условностью. Отсюда понятно, что пространственность первой иллюзорна, а следовательно, иллюзорна и пространственность второй. |
|
3.337 | Однако же, если вещи нет, то нельзя говорить и о качестве вещи. | |
3.3370 | Под качеством вещи я понимаю попытку расположить вещь в координатах модальности и интенсивности. | |
3.3371 | Иначе: если нет времени и пространства, то нет и качества, ибо качество сравнение, а никакое сравнение вне координат времени и пространства невозможно. | |
3.3372 | С другой стороны, понятие качества требует соотнесения в системе «часть целое», которая иллюзорна, следовательно подобное соотнесение не более, чем игра. Потому допустить феномен качества невозможно, или необходимо оговаривать его иллюзорность. |
|
3.3373 | Таким образом: восприятие мною вещи в категориях модальности и интенсивности, не более чем игра зеркал моей схемы мира и схемы меня. | |
3.4 | Я [значение] существую в отношении с самим собой [значение]. | |
3.41 | Я целое, ибо я вещь. | |
3.411 | Я не целостен. | |
3.4111 | Если времени, пространства и качества нет, то я могу быть или целиком [целым], или никак. | |
3.4112 | Я был бы целостен, если Мир не являлся мне мною, но я сам был бы Миром. | |
3.4113 | Однако, Мир является мне мною и является многократно (по числу вещей, которые я проявляю в моей схеме мира), следовательно я это ряд меня [целых], но не целостность. | |
3.412 | Ряд меня это моя схема меня, но не я сам. | |
3.4121 | Меня нет, ибо, с одной стороны, я вещь, которой нет, а с другой стороны, если бы я был собой, то был, а не являлся, но тогда бы я был [есть] Миром, но не самим собой. | |
3.4122 | С другой стороны, я существую как вещь, т.е. Мир является мне мною, но поскольку явлений Мира мне мною неограниченно мною (я же ограничиваюсь лишь содержательностью), то понятно, что каждое отдельно взятое явление Мира мне мною не я, равно как и все вместе эти явления Мира мне мною не я. | |
3.4123 | Таким образом, я сам не моя схема меня, хотя она кажется мне мной, поскольку я как целостность неизвестен себе. Чтобы я был [есть] целостностью, я должен быть [есть] Миром, однако я не Мир, но Мир является мне мною. |
|
3.413 | Поскольку же вещь неизменна, то всё же: я или я, или не я, но как вещь, а не Мир. | |
3.4131 | Я обретаю существование через отношение с самим собой, но перестаю быть [есть], однако, существуя значением [вещью], я не совпадаю с самим собой. Следовательно, то, что я воспринимаю себя различным лишь следствие моего существования значением [вещью]. |
|
3.4132 | Попытки собрать меня воедино из множества вещей, которыми Мир явился мне мною лишь досадное недоразумение, возникающее из-за неучтённого допущения времени, пространства и качества. | |
3.4133 | Попытки собрать меня воедино из множества вещей, которыми Мир явился мне мною, недопустимы, ибо система «часть целое» иллюзорна. | |
3.42 | Я замкнут в самом себе. | |
3.421 | Значения мои различны в различных отношениях. | |
3.4211 | Мир является мне мною как-то (я какой-то) [имя], ибо я вещь. | |
3.4212 | Следовательно, нет ничего странного в том, что Мир является мне мною разными вещами [мною], которых нет, но которые располагаются в континууме существования, т.е. в континууме «таких же» значений [моя схема меня]. | |
3.4213 | Отсюда и различие значений меня, ибо я существую в различных отношениях [контакт моей схемы мира и моей схемы меня]. | |
3.422 | Схема меня целокупна, но не целостна. | |
3.4220 | Под целокупностью следует понимать всю совокупность целых, которые составляют схему. | |
3.4221 | Схема меня целокупна, но не целостна, ибо сочетает в себе неограниченное множество целых [вещей], которыми мне является Мир. | |
3.4222 | Иными словами, Мир является мне мною многократно и неограниченное число раз различными вещами [целыми], что представляет собой ряд значений [моя схема меня], но не целостность явленного. | |
3.4223 | Моя схема меня может рассматриваться как совокупность акций между структурными элементами [целыми] целокупности, т.е. как система (если мы рассматриваем мою схему меня не как неограниченное множество целых, которых нет, но как акции, организующие целокупность в единство). | |
3.423 | Отношение между структурными элементами схемы, образующие систему, также вещи [целые]. | |
3.4231 | Однако, системности не мешает то, что целых [вещей] неограниченное множество, ибо системность не предполагает «лимита», она может предполагать лишь замкнутость. | |
3.4232 | Фактор замкнутости системы в самой себе это свидетельство нецелостности. | |
3.4233 | Системы замкнутые в самих себе закрытые системы, такова моя схема меня. | |
3.43 | Оперируя целыми, т.е. устанавливая связи между значением вещи и означающим, я фактически прекращаю существование вещи [значения]. | |
3.431 | Вещь [значение] существует благодаря своему отношению с другими вещами, однако, когда я устанавливаю связь между вещами [целыми], вещь теряет своё значение. | |
3.4311 | Когда я в отношении (а меня [вещь] нет), то существует только отношение между мой и вещью, в отношении с которой я нахожусь. | |
3.4312 | Однако, если я воспринимаю вещь, полагая, что это не я, следовательно: я воспринимаю себя [значение], как противопоставленность этой вещи [значению]. | |
3.4313 | Следовательно, поскольку я [вещь] существую лишь в отношении, я нахожусь в неком отношении с самим собой [моя схема меня], а вещь [значение], которую я [моя схема мира] воспринимаю [проявляю], находится в отношениях фигуры и фона с другими вещами. Когда же между этими двумя отношениями мною устанавливается связь, то речь уже не может идти о существовании, но лишь о наличии. |
|
3.432 | В моей схеме мира, вещи явленные мне Миром [имена] и проявленные мною [значения] располагаются, тогда как означенные они [означающие] наличествуют. | |
3.4321 | Поскольку понятно, что означение вещи условно, то ясно так же и то, что «означенная вещь» суть абстракция, которая, разумеется, не существует, но наличествует, или иначе: имеет место. Можно сказать, что место, отведённое мною для значения вещи [означаемого] актом означения, лишает её [вещь] её значения (благодаря которому она существует) и вынуждает её наличествовать в контексте означающих. |
|
3.4322 | В моей схеме мира (равно как и в моей схеме меня) вещи [значения] существуют, тогда как «означенные вещи», точнее говоря, означающие (не как вещи, но именно как означающие, т.е. слова (или другие знаки, их заменяющие)) образуют некую картину, которая, как кажется, отображает положение дел в моей схеме мира (и моей схеме меня, соответственно). Однако, поскольку связь и отношение не одно и тоже, а означающие не существуют, но наличествуют, то очевидно, что эта картина (как лингвистический «аналог» моей схемы мира) относительно самостоятельна, и как таковая к моей схеме мира (и моей схеме меня, соответственно) касательства не имеет (т.е. сочетается с ней лишь по средствам связей, мною установленных). |
|
3.4323 | Иначе: означающие не существуют, но наличествуют, и не в моей схеме мира (хотя как вещи, слова, разумеется, располагаются именно в ней), а в моей лингвистической картине мира, которая сочетается с моей схемой мира (равно как и с моей схемой меня) не комплиментарно [контакты], а условно [условности], по средствам связей, мною установленных и к моей схеме мира касательства не имеющих. | |
3.433 | Устанавливая связи между означаемыми и означающими, я формулирую мою лингвистическую картину мира. | |
3.4331 | Моя лингвистическая картина мира суть компиляция означающих [слов (или других знаков, их заменяющих)], возможная благодаря связям устанавливаемым мною (в соответствии с условностями) между означаемым и означаемым. Таким образом, лингвистическая картина мира суть моя лингвистическая картина мира, поскольку образована моими связями между означающими и означаемыми, а также моими компиляциями между означающими. |
|
3.4332 | И если значения [содержательное] нековертируемы, то означающие тем более, поскольку, они суть абстракция, ибо создают предметы (которые не вещи [не отношения]), которые отвечают прагматическим целям [реестр свёрнутых функций]. Тоже самое можно сказать и о компиляции означающих, поскольку любая компиляция означающих это моя компиляция, при том что компилируются мои означающие [условности]. |
|
3.4333 | Таким образом, означающие, уничтожая существование, с одной стороны, не обеспечивают возможности коммуникации, а с другой стороны, они не решают вопроса несодержательности, в данном случае содержательность значения подменяется специфической предметной содержательностью, которая определяется прагматическими целями. |
4. | Я вещь. |