Ещё страницы на эту тему:

Предварительные замечания

Предварительные замечания

— Как! Ты не нашел здесь книги, которую хотел бы прочесть? — воскликнул хранитель библиотеки. — Тогда напиши ее сам!

(Из ненаписанного романа)

«Дайте мне таблеток от жадности. И побольше, побольше!»

(Старый анекдот)

Мне хотелось читать японские тексты в вертикальном написании. Чтобы строчки были столбиками, чтобы читались они сверху вниз и справа налево, чтобы справа от иероглифа была бы подсказка — фуригана.

Мне хотелось, чтобы в тексте было как можно больше иероглифов. Чтобы все, что только может быть записано иероглифами, было бы именно ими и записано. Несмотря на то, что избыточное использование иероглифов в настоящее время считается дурным тоном, манерничаньем. Этакое «святее папы римского» (в данном случае «японистее самих японцев»)… Но жадность оказалась сильнее здравого смысла.

И еще мне хотелось, чтобы некоторые слова — частицы, показатели падежей, связки — были бы как-то выделены, например, были бы написаны чуточку другим цветом.

Что касается комментариев, то мне подумалось: пусть их будет немного. Во всплывающих посказках — перевод слова (или пояснение, что за частица такая). На отдельной страничке — несколько слов и словосочетаний, которые особенно мне понравились.


Раз вы нашли эти странички и собираетесь читать японский текст, то кое-что вам уже наверняка известно.

Например, что в японском языке имеется десяток падежей, которые оформляются падежными показателями: «ва», «га», «но», «о», «дэ», «э», «ни», «кара», «мадэ», «ёри», «то».

Иногда они переводятся в виде предлогов. То есть в русском это — предлоги. А в японском — послелоги, так как следуют за тем словом, к которому относятся.

Так же и союзы следуют после того предложения (подчиненного или сочиненного), которое прикрепляют к основному.

Полагаю, что и следующая таблица не содержит для вас ничего нового:

有る арубыть ある
有ります аримасубыть, нейтрально-вежливый стиль あります
有りません аримасэн быть, нейтрально-вежливый стиль
и отрицание (не быть)
ありません
有りませんでした аримасэндэсита быть, нейтрально-вежливый стиль,
отрицание (не быть)
и прошедшее время
ありませんでした

Фантазийное отступление

Не знаю, что думают по этому поводу лингвисты, и тем более японцы… Но вот, например, фраза: «Этого нет»:

この物ではない — коно моно дэ ва най

Или: «Цветов (цветка) нет»:

花ではない — хана дэ ва най

В учебнике Е. В. Струговой и Н. С. Шефтелевич «Читаем, пишем, говорим по-японски», именное сказуемое настоящего времени образуется так:

имя + です/ではありません

при этом ではありません (дэ ва аримасэн) — отрицательная форма.

Именно произнесение буквы (ха) как «ва» наводит на размышления о том, что эта конструкция состоит из:

Так же и запрет состоит из:

Например, «нельзя заглядывать»: 覗いてはいけません (нодзойтэ ва икэмасэн).

Слова, которые обычно пишутся каной

或る ару — некий, некоторый (ある)

為に тамэ ни — ради того, чтобы (ために)

事に為る кото ни суру — решить (сделать что-либо) (ことにする)

為る суру — делать (する)

有る ару — быть, иметься (ある)

居る иру — быть, находиться (о людях) (いる)

上げる агеру — давать (направленность действия в сторону второго или третьего лица). Кроме того, он участвует в образовании формы глагола уважительно-почтительного стиля с выражением направления действия от низшего к высшему. (あげる)

下さる кудасару — давать, дарить (вежливо о 2-м и 3-м лице). В форме кудасай после деепричастия образует вежливую форму повелительного наклонения. (くださる)

呉れる курэру — давать (по направлению «снаружи во внутрь»: от третьего лица ко второму, от третьего или второго лица к первому). Присоединяясь к другим глаголам тоже придает направленность действия «снаружи во внутрь»: никто (они) не купил у него. (くれる)

貰う морау — получать (от кого-то). При сочетании глагола в соединительной форме передается значение действия, которое осуществляется в чьих-то интересах. (もらう)

токи — в то время как (とき)

此の коно — этот, эти (この)

此れ, 是れ, 之 корэ — это (これ)

此処, 玆 коко — здесь, тут (ここ)

何処 доко — где? (どこ)

如何 до: — как, каким образом (どう)

如何 икага — как; каким образом; а что, если...; и в вопросах, которые можно перевести: «А не хотите ли...» (いかが)

Последнее иероглифосочетание используется при написании еще некоторых вопросительных слов.

Hosted by uCoz